W tym celu przedstawiamy wyjątkowe przewodniki turystyczne, które ułatwią podążanie szlakami wspólnej historii: Polaków, Czechów, Węgrów i Słowaków w Małopolsce. Książki z serii Małopolska Wielu Kultury – trylogia wyszehradzka prezentują Małopolskę z naciskiem na jej różnorodność kulturową, oprowadzają czytelników po regionie i jego stolicy, dokumentując ślady węgierskiej, czeskiej i słowackiej obecności na tym terenie oraz przybliżając w ciekawy sposób powiązania narodów w dziedzinie nauki, historii, kultury i obyczajów.
„Słowacka Małopolska” – wersja polska, „Slováci v Malopoľsku” – wersja słowacka. Autorzy: Mieczysław Czuma, Leszek Mazan, Marcin Żerański. Tłumaczenie na język słowacki i konsultacje merytoryczne – Vlasta Juchnieviczova.
Patronat honorowy – Marek Sowa, Marszałek Województwa Małopolskiego oraz Ivan Skorupa Konsult Generalny Republiki Słowackiej w Krakowie
„Czeska Małopolska” – wersja polska, „Český Krakov, české Malopolsko” – wersja czeska. Autor: Leszek Mazan. Tłumaczenie na język czeski – Renata Putzlacher i Agnieszka Buchtová.
Patronat honorowy wydania czeskojęzycznego objęli Jan Sechter – Ambasador Republiki Czeskiej w Polsce i Anna Olszewska – Konsul Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Ostrawie.
„Węgierska Małopolska” – wersja polska, „Krakkó és Kis-Lengyelország – magyar szemmel” – wersja węgierska. Autorzy: Katarzyna Siwiec i Mieczysław Czuma. Tłumaczenie na język węgierski – Patrícia Pászt.
Patronem honorowym wydania węgierskojęzycznego został Róbert Kiss - Ambasador Węgier w Warszawie.
Publikacje są dostępne w wybranych księgarniach na terenie Polski, Czech, Węgier i Słowacji dzięki współpracy z wydawcą www.napastwiskach.pl
Poniżej do pobrania wersje elektroniczne książek i folder z ilustracjami.
Książka |
Folder |
|||||||||||||||||||||||||||||||